Flaman Atasözleri (Hollandalı Atasözleri)


Boyut (CM): 30x40
Fiyat:
Satış ücreti€175,95 EUR

Tanım

"Mavi Katman" veya "Topsy Turvy dünyası" olarak da bilinen Pieter Bruegel El Viejo'nun bu 1559 yağlı boya, içinde temsil edilen en az 119 tanımlanabilir atasözü vardır.

Hollandalı atasözleri işin her yerinde uzanıyor. Bazıları diğer kültürlerin atasözlerine oldukça benziyor, diğerleri kullanılmayı bıraktı ve diğerleri hala cazibelerini koruyor. Panelden geçtiğinizde, birden fazla ifadeyi yorumlayan rakamlarla keşfedilecek muazzam bir kültürel hazine var. Renk için bir atasözü bile var.

Atasözlerinin bazıları, günlük yaşamımızda hala kullandığımız deyimlerdir, örneğin "akıma karşı yüzmek", "başlarını bir tuğla duvara çarpmak" ve "kendinizi dişlere kollar". 

Paneldeki diğer ahlaki tabloları gibi ve son derece ayrıntılı, Carnival ve Lent (1559) ve çocuk oyunları (1560) arasındaki kavgayı, hem Viyana'daki Kunstistoriches Müzesi'nde, Hollandalı atasözleri, erkeklerin, kadınların, erkeklerin ve kızların bir sürüsünü temsil eder. minyatür. Seçilmiş bilgelik veya delilik vakalarında hareket eden hayvanlar.

Kuzey Protestan Rönesansının daha az açık dini sanatına göre, bruegel'in grotesk, trajikomik ve günahkârın akut bir duygusu ile karakterize edilen çağdaş toplum vizyonudur: sonbaharın kaçınılmaz sonucu.

16. yüzyılın Hollanda Okulu'nun Kuzey Rönesansından diğer birkaç sanatçı gibi, Bruegel'in çalışmaları yağlı boya egemenliğini, renk pigmentlerinin yönetimini ve yaratıcı kompozisyon yeteneklerini gösteriyor. 

Geniş bir atasözü koleksiyonu

Bruegel'in zamanının Hollanda dili, atasözlerinde bugün olduğundan daha zengindi. Ve Hollandalılar her zaman bu insan bilgelik yataklarını sevdiler.

Örneğin Erasmus Adagia ilk olarak 1500'de yayınlandı ve yaklaşık 800 makale içeriyordu; Adagia, popüler bir koleksiyonda en büyük hümanistin kutsamalarını iletti ve kısa süre sonra çok daha büyük bir sayı ile yeniden bastı. Atasözleri insan deliliğini kaldırmanın bir yolu vardır ve Erasmus, Bruegel'in yaptığı gibi manyetik olarak bu yönüne çekildiğini hissetti. Atasözleri ayrıca belirsiz, çok yönlü ve Bruegel, çağdaşlarının çoğuyla bu özellikler için farklı bir tercih paylaştı: tipik olarak, kendi çağımızın yeniden keşfedildiği ve verildiği belirsiz, esrarengiz, gizli anlamlar için tipik bir tercih. Böyle geniş bir suçlama (ve genellikle yanlış) ile.

Bruegel'in resminde temsil edilen atasözlerinin birçoğu kullanımdan kayboldu; Diğerleri kararsızdır; Diğerleri hala bizi ilgilendirme gücüne sahiptir, çünkü İspanyolca'da eşdeğeri çok açıktırlar. Bir 'sütun acısının' bir ikiyüzlü olduğunu ve kocasına mavi bir başlık koyan bir kadının onu cuckold yaptığını nasıl anlayacağınızı bilmelisiniz; Ya da buzağı boğulduktan sonra kuyu doldurulduğunda, at kaçtıktan sonra ahır kapısının nasıl kapatılacağı.

Atasözleri birikimi tam anlamıyla yaygın bir kaynak olsa ve görsel temsillerde de test edilmiş olsa da, Bruegel'in 1559 imajı, bunlardan 100'den fazlasını benzersiz bir senaryoda, gerçek bir 'atasözü ülkesi' olarak katılan ilk kişidir, ancak bu senaryo gerçekçiden daha psikolojik.

Kompozisyonun başarısı, Bruegel'in Hieronymus Bosch tarafından kurulan emsali kullanabileceği figürlerin ve mimarilerin dağılımından daha ince ve şaşırtıcı derecede başarılı renk şeması içindir. Lezzetler Bahçesi. Güçlü kırmızılar ve mavi işaretlerin birleşimi her şeydeki ana yapının belirleyici noktaları ve bunlar aynı zamanda çılgınlık ve günah sahnelerini sınırladıkları için ritmi ikonografik bakış açısından işaretler.

Merkeze, kocasının üzerinde görüntünün uzun yıllar boyunca başlığını aldığı bir kadın tarafından yerleştirilen mavi başlık başkanlık ediyor; Anlamı, kocayı Cornudo yapmak için belirli bir kişinin ötesine geçer ve genel olarak ihanet ve aldatmayı gösterir; Mavi renk genellikle hem tuzağı hem de deliliği temsil ederken, kırmızı günahı ve küstahlığı temsil edebilir. Mavi dünya, aptal ve tam tersi sola belirgin bir şekilde gösterilir; Kırmızı Scoundrel, ona olan saygısını büyük ölçüde ifade eder; Hollandaca Virkeerd (Alman eşdeğeri verkhrt olarak) her ikisi de tam tersi anlamına gelir. Mavi giyinmiş Mesih, kırmızı bir sandalyede oturan ve sarışın bir sakal koyarak onunla dalga geçen bir keşişin ihanet ve deliliğinin kurbanıdır.

Bruegel'in insanlık vizyonunun, aptalca eylemlere sonsuz bir şekilde dahil olduğu gibi gücü ve gerçekçiliği, fotoğraf ayağında çok sayıda Follies'i listeleyen ancak bunlardan sadece ikisini gösteren ve yarısı ile Sebald Beham'ın ahşap gravürüyle karşılaştırıldığında daha da büyüktür. Birçoğunu gösteren Franz Hogenberg'in gravüründen kurtulan, ancak bağlantısız ve izole bir şekilde. Bununla birlikte, 1558'de neredeyse kesin olan bu gravür, Bruegel için önemli bir kaynaktı, daha da fazla, mavi kaputu çok belirgin bir konuma yerleştirdi. Atasözlerinin Bruegel'inkine benzer kümülatif eylemlerde temsil edildiği Pantagruel de Rabelais'teki 'Atasözü Adası', Berlin resminin en ünlü gerçek paralelliğidir, ancak 1564'e kadar yayınlanmamıştır ve bu kadar çok şey için yayınlanmamıştır. , Brugel'in Hollanda Atasözleri için bir kaynak olamaz. .

Bruegel, atasözlerini esas olarak insan deliliğinin bir geçit töreni olarak gördüğü ölçüde, sadece dünyanın ön plana çıkması için değil, aynı zamanda aktörlerinin karakterizasyonu ile de belirtti. 

Bu muhteşem sanat eserine dikkat edin ve içinde kaç atasözü tanımlayabileceğini görmeye çalışın:

Pieter Bruegel El Viejo'nun 119 Hollandalı Atasözünün tam listesi

1. Orada çatı kekli çatı (bolluk ülkesi; aptallar için bir cennet; "Cockaigne Ülkesi").

2. Süpürgeyle evlenin (yarı evlilik töreninden geçin; aynı çatı altında günahta yaşamak uygun ama utanç vericidir).

3 Süpürgeyi kaldırın (öğretmenler evde değil; "Kedi dışarıdayken fareler oynar").

4 Parmaklarınızdan bakın (yararınızdan emin olduğunuz için hoşgörülü olmayı göze alabilirsiniz).

5 Bıçağı asar (bir meydan okuma).

6 Ahşap ayakkabılar var (boşuna bekleyin).

7 Burundan alırlar (hile yapıyorlar).

8 şans atılır (belirlenir).

9 aptal en iyi kartları alır

10 Kartlardaki düşüşe bağlıdır.

11 Dünyada bok (dünyayı hor görüyor).

12 Dünya baş aşağı (şeylerin ne olması gerektiğinin tam tersi; "baş aşağı bir dünya").

13 Makastan bir şey (saptaki delik) (dürüst olmayan bir kazanç elde etmek için); O: Göz için göz.

14 Yuvaya en az bir yumurta bırakın ("yumurta yuvası" korumak için "Yağmurlu bir gün için bir şey tut").

15, kulakların arkasında diş ağrısı vardır (muhtemelen: başkalarını aldatın).

16 a) aya karşı idrar yapıyor (imkansızı yapmaya çalışmak; 'aya karşı havlama' veya 'rüzgara karşı işemek').

16 b) Ay'a karşı idrar yaptı (şirketiniz başarısız oldu).

17 Çatıda bir delik var.

18 Eski bir çatının birçok onarıma ihtiyacı vardır.

19 Çatının kurdeleleri var (dinleme var).

20 Tencere asılır (dünyada baş aşağı, sürahi yerine pisuar bir han işareti olarak hizmet eder).

21 Fool'u köpük olmadan tıraş edin (birinin aptal olmasını sağlayın; "Birini yürüyüşe çıkarın").

22 pencereden çıkar (gizli tutulamaz; "Gerçek çıkacaktır").

23 Aynı kaputun altında iki aptal ("Çılgınlık Şirketi Seviyor").

24 a) Birinci (aptal, kötü yönlendirilmiş azim) bulmak için ikinci bir ışın çekin.

24b) Tüm bir cıvatayı vurun (bir kerede tüm mühimmat kullanarak ihtiyatlı değildir, çünkü gerçekten gerektiğinde hiçbiri yoktur).

25 Şeytanı bir yastığa bile bağlayabilir (Grudding inatçı şeytana bile hakim olur).

26 bir sütun ısırıyor (dini bir ikiyüzlü).

27 bir yandan ateş, diğer elinde su taşır (iki yüzü vardır ve yanıltıcıdır).

28 a) Roe uğruna tüm ringa balığı kızartın ("Bir ringa balığı balık tutmak için bir kılıç atın", yani önemli bir şey kazanmak için bir batatayı feda edin).

28 b) Ringa balığı burada kızartma değil (işler planlandığı gibi gitmez).

28 c) Kapağı kafasına koyun (hasarı ödemek zorunda; "Torbada tutun").

29 a) İçinde boş bir ringa balığı daha fazlası vardır (birçok şey genellikle yüzeysel gözlemin ne önereceğinin daha derin bir anlamı vardır; "Göründüğünden daha fazlası vardır").

29 b) Kumlu taşıyıcı kendi solungaçlarından (her biri kendi hatalarının sonuçlarını desteklemelidir).

30 Küller üzerindeki iki dışkı arasına oturun (şans kaybetmek; kararsızlık nedeniyle başarısız; "İki dışkı arasına düşer").

31 Duman ütülemek için ne yapabilir? (Mevcut siparişi değiştirmeye çalışmak işe yaramaz).

32 İş mili küllere düşer (söz konusu iş başarısız oldu).

33 köpeği tencerede bulmak için. Kişi köpeği kiler (pot) içine girmesine izin verdiğinde (hiçbir şey için problemleri olmak için; kayıplardan veya hasardan kaçınmak için çok geç gelin)

34 Burada ekmek kapağı çizer (yanlış yönetim; ihmal cezalandırılacaktır).

35 başı bir taş duvara doğru çalıştırır (imkansızı önemsiz ve aceleci bir şekilde takip etmek için).

36 Zırh'a götürülebilir (öfkelenmek, kızgın olmak; "Bir şey için kollarında olun").

37 Davayı kediye koyun (biri herkesin öğrendiği bir şey planladığında, şirket yanlış gider).

38 dişlere silahlı.

39 Bir demir ısırık (büyük bir ağız).

40 Tavuklar ("Tavukları doğmadan önce sayın").

41 Her zaman bir kemik ısırın (sonsuz, işe yaramaz görev; veya her şeyi sürekli olarak tekrarlayın; "Her zaman aynı ipe dokunmak").

42 Makas asılı (Porterist sembol; aldatma yeri ve çökme yeri: "bir klips eklemi").

43 İki ağızla konuşun (bifaz, yanıltıcı; "Ağızın her iki tarafıyla konuşun").

44 Biri ovejas'ı, diğeri de biriktirir (biri avantajı, diğeri dezavantajı vardır; ya da biri lüks olarak yaşıyor, diğeri ihtiyacı; "Zengin, fakir").

45 harika ağlama ve küçük yün ("çok fazla gürültü ve birkaç fındık").

46 Onları düzeltin, ancak onları kırmayın (avantajınızı herhangi bir fiyata takip etmezsiniz).

Kuzu olarak 47 hasta.

48 a) Biri diğer dönme (kötü niyetli dedikodu yaymak için) tekerleğe kaydolun.

48 b) Siyah bir köpeğin içeri girmediğine dikkat edin (işler yanlış gidebilir; ya da birlikte iki kadın varsa, havlayan bir köpeğe gerek yoktur).

49 Günü sepetler halinde yapın (zaman kaybediyor; "Mum ile Güneş").

50 Şeytan'a bir mum tutun (her yerde arkadaş edin ve herkesi gururlandırın; birbirlerini ayrım gözetmeden tebrik edin).

51 şeytanı itiraf eder (düşmana sırları ortaya çıkarmak için).

52 Bir kargaşa (bir dedikodu veya dedikodu; "Söylentileri canlandırmak").

53 Fox ve Vinç kendilerini eğlendirir (Bruegel Ezop Masallarının bir aile motifini kullanır: İki Aldatıcı her zaman kendi avantajları vardır; aldatıcı aldatır).

54 İçinde hiçbir şey olmadığında güzel bir yemek nedir? ("Altın plaka karnınızı doldurmaz").

55 Yağsız bir kaşık veya bir yumurta düdüğüdür (bir sünger, bir parazit).

56 bunu yazmak için (unutulmayacaktır; borç sonuçlanmalıdır; "Bir kişinin kitabında olun").

57 Buzağı boğulduktan sonra kuyuyu doldurun (sadece bir kaza meydana geldiğinde alınan ölçüm).

58 dünyanın başparmağını açtı (herkes ritmiyle dans ediyor; "Bir ipte dünyayı var").

59 Birinin tekerleğine bir radyo koyun (yola bir engel koyun).

60 Dünyada ilerlemek istiyorsanız eğilmelisiniz (hırslı olan her kişi, kararlı ve vicdansız olmalıdır).

61 Mesih'in yüzüne sarışın bir sakal takın (aldatma genellikle kendini dindarlığın görünüşü altında gizler).

62 Domuzlara gül (inciler) atmak için (Matta 7: 6; değersiz çaba).

63 Mavi mantoyu kocasına koyar (onu aldatır; "kafasına koymak").

64 Domuz karnında bıçaklanır (kaçınılmaz sonuç; geri dönülmez; "yapılan şeyler geri alınamaz").

65 Bir kemiğin iki köpeği nadiren katılıyor (aynı şey için acı bir şekilde savaşın; "Bir anlaşmazlık elması"; açgözlülük ve kıskançlık imajı; kıskançlık).

66 Embers'e oturun (endişeli ve sabırsız olun; "iğneler ve pimlerde olun").

67 a) Izgaradaki et püskürtülmelidir.

67 b) Ateşte sağlıklı işemektir.

67 c) Ateşi kapalı (ateşi kapandı; tamamen cesaretini kırdı).

68 Onunla tükürmenin bir yolu yok (işbirliği yapmıyorum).

69 a) Balık avı kendi elleriyle (bu kurnaz tip, attıkları ağlardan balık alan diğerlerinin çalışmalarından yararlanır),

69 b) Bir COD'yi balık tutmak için bir koku başlatın (28A ile aynı anlam).

70 sepetten düşer (bir talip reddedilir; reddedilebilir; başarısız).

71 cennet ve dünya arasında askıya alındı ​​(garip bir duruma girdi ve ne yapacağını bilmiyor).

72 Tavuk yumurtasını alır ve tavuk yumurtasını serbest bırakır (birinin açgözlülüğünün bir sonucu olarak kötü bir karar vermek için).

73 fırına karşı esniyor; Ya da, fırından daha fazla esnemeye kararlı olan, uzun süre esnemek zorunda kalacak (ağzı bir fırının kapısından daha fazla açmaya çalışın, yani yeteneğini abartın; "Çiğneyebileceğinizden daha fazla ısır"; Ya da en güçlü ile yüzleşmek işe yaramaz).

74 Bir ekmekten diğerine zar zor geçebilirsiniz (bütçeniz dahilinde yaşayamazsınız).

75 a) Baltayı arıyorsunuz (bir mazeret bulmaya çalışıyorsunuz).

75 b) İşte el feneri ile (sonunda ışığının parlamasına izin verme, ne kadar zeki olduğunu gösterme fırsatı var).

76 Mango ile bir balta (her şey? Anlam net değil).

77 Hoeless bir çapa (işe yaramaz bir şey mi? -Of belirsiz bir anlam; nesne bir hamur kazıyıcıdır).

78 Yulaf lapasını dökmüş olan her şeyi tekrar kazıyamaz (hasar yapıldıktan sonra tamamen geri alınamaz; "Dökülen süt için ağlamak işe yaramaz").

79 En uzun ucu elde etmek için atarlar (bir şerit ve gevşetin; her biri kendi yararlarını arar).

80 güçlü kapıyor; Yerine: aşk para torbasının asıldığı tarafta.

81 a) Kendi ışığında durur.

81 b) Fırında hiç kimse orada bulunmayan başkalarına bakmaz (sadece kötü olan biri başkalarını düşünür; "Başkalarını kendi normlarınız için yargılamayın").

82 Boyası oynayın (utanarak, kendilerine dikkat çekmemeliyiz; "Cam evlerde yaşayan insanlar taş atmamalıdır"; ayrıca haksız bir varsayım yapmak için).

83 öküzden eşeke düşer (kötü bir iş yapmak için; zor zamanlara düşmek).

84 Bir dilenci, kapının önünde duran diğerine sempati duyar.

85 Bir deliği varsa herkes bir meşe masasından görebilir.

86 a) Kıçlı kapıda temizlenir (her şeyi hafif yapmak için).

86 b) Bir yük taşıyor.

87 yüzüğü öpüyor (kapıdan) (ininco, abartılı saygı).

88 Ağın arkasında balıkçılık (bir fırsatı kaybetmek, işe yaramaz çaba).

89 büyük balık küçük balık yiyor.

90 güneşin suda parladığını görmeyi desteklemiyor (komşumun mülkü beni rahatsız ediyor ve güneşin suda gülümsediğini rahatsız ediyor; kıskançlık, kıskançlık

91 paranızı suya atar (para harcamak için; "Parayı pencereden birinden atın"; "Tahliye için para").

Her ikisi de bir delik açar (ayrılmaz arkadaşlar).

93 bir hendekte tuvalet gibi asılıdır (iyi tanımlanmış bir madde).

94 iki tek darbe sinekini öldürmek istiyor (ancak hiçbiri yakalanmayacak; aşırı hırs cezalandırılacak).

95 Leylek'e bakın (zaman kaybetme).

96 Tüyleri için bir kuşu tanıyın

97 Mantosu rüzgara göre asılı (bakış açısını kendisine sunulan duruma uyarlar; “Mumlarını rüzgara sabitler”; “Gelgitle hiçbir şey”).

98 Tüyleri rüzgara atar (tüm çabalarınız boşuna, sistematik olarak çalışmak için).

99 En iyi kayışlar başka bir kişinin derisinden kesilir (başka bir kişinin mülkünden kurtulmak kolaydır).

100 Sürahi nihayet kırılana kadar suya (kuyuya) gider (her şeyin sınırları vardır).

101 kuyruktan bir yılan balığı tutar (kesinlikle başarısız olacak zor bir şirket).

102 Mevcut (kim isyancılar ve ortak kurallara uymak istemeyen yanlıştır).

103 kaputunu çitin üzerine atar (yeni ortamında yapıp yapamayacağını bilmeden tanıdık olanı atar).

104 a) Bu atasözü kesin olarak tanımlanmamıştır. Aşağıdaki anlamlar mümkündür: Bkz. Ayılar Dans Etme (açtır).

104 b) Vahşi Ayılar başkalarının şirketini tercih eder (sınıf arkadaşlarıyla anlaşamıyorsa utanç vericidir).

105 a) Poposu yanmış gibi koşun (çok sıkıntılı).

105 b) Ateş yiyen, kıvılcımları boktan (tehlikeli bir macera üstlenen sonucuna şaşırmamalıdır).

106 a) Kapının açık olduğu yerlerde, domuzlar mısır doğru koşacaktır (denetim olmadığında her şey başka bir yoldur).

106 b) Mısır azaldığı yerde, domuz artar (ağırlık) ("Bir adamın kaybı diğerinin kazancıdır").

107, yangından ısınabildiğinde evin alevlerde kim olduğunu umursamıyor (avantajını artırmak için her fırsatı alın).

108 Çatlakları olan bir duvar yakında çökecek.

109 Rüzgarla gezinmek kolaydır (optimal koşullarda kolayca elde edilir).

110 gözlerini mumun üzerinde tutar (uyanıktır; "Rüzgarın hangi yönde üflendiğini bilmek").

111 a) Kazların neden yalınayak olduğunu kim bilebilir? (Her şeyin bir nedeni var)

111 b) Bakıcınız olmaya mahkum olmazsam, kazların kazlar olmasına izin vereceğim.

112 At dışkısı incir değildir (kandırılmayın).

113 Bloğu sürükleyin (aldatılmış bir talip; anlamsız bir görevi köleleştirin).

114 Korku yaşlı kadını koşturur (ihtiyaç beklenmedik nitelikleri ortaya çıkarır).

115 Darağaçta bok (hiçbir ceza onu caydırmayacaktır; kötü sona erecek olan darağacın bir kuşu).

116 Vücudun olduğu yerde, kargalar uçar.

117 Kör bir adam başka bir köre rehberlik ederse, her ikisi de çukura düşecektir (cahil bir başkalarına rehberlik ettiğinde, acı çekerler).

118 Kilise ve çan kulesini ayırt edebileceğinde yolculuk henüz sona ermez (hedefe sadece görevi tamamen tamamladığında ulaşılır).

119 Başka bir atasözü gökyüzündeki güneşe atıfta bulunur: her şey, ne kadar iyi olursa olsun

Son zamanlarda görüntülenen