Los Proverbios Flamencos (Los Proverbios Holandeses)


Tamaño (cm): 30X40
Precio:
Precio de venta$6.978,00 UYU

Descripción

Esta pintura al óleo de 1559 de Pieter Bruegel el Viejo, que también se conoce como "La capa azul" o "El mundo de Topsy Turvy", tiene al menos 119 proverbios identificables representados en su interior.

Los proverbios holandeses se extienden por todas partes en la obra. Algunos son bastante similares a los proverbios de otras culturas, otros han dejado de usarse y otros aún conservan su encanto. Al abrirse camino a través del panel, hay un inmenso tesoro cultural por descubrir, con figuras que interpretan múltiples frases. Incluso hay un adagio para el color.

Algunos de los proverbios son modismos que todavía usamos en nuestro vivir cotidiano, como "nadar contra la corriente", "golpearse la cabeza contra una pared de ladrillos" y "armarse hasta los dientes". 

Al igual que sus otras pinturas moralistas en panel y altamente detalladas, que incluyen La Lucha entre el Carnaval y la Cuaresma (1559) y Juegos para Niños (1560), ambos en el Museo Kunsthistoriches de Viena, Los Proverbios Holandeses representan un enjambre de hombres, mujeres, niños y niñas en miniatura. animales que actúan en casos seleccionados de sabiduría o locura.

De acuerdo con el arte religioso menos menos abierto del Renacimiento protestante del Norte, es la visión de Bruegel de la sociedad contemporánea, caracterizada por un agudo sentido de lo grotesco, lo tragicómico y lo pecaminoso: el resultado ineludible de la Caída.

Como varios otros artistas del Renacimiento del norte de la escuela holandesa del siglo XVI, el trabajo de Bruegel demuestra su dominio de la pintura al óleo, su manejo de los pigmentos de color y su talento compositivo creativo. 

Una Extensa Colección de Proverbios

El idioma holandés de la época de Bruegel era aún más rico en proverbios de lo que es hoy. Y a los holandeses siempre les han gustado estos depósitos de sabiduría humana.

Los Adagia de Erasmo, por ejemplo, se publicaron por primera vez en 1500 y contenían unos 800 artículos; Los Adagia transmitieron las bendiciones del más grande humanista en una colección popular y pronto se reimprimieron con un número mucho mayor. Los proverbios tienen una manera de desenmascarar la locura humana, y Erasmo se sintió atraído magnéticamente por este aspecto de ellos así como lo haría Bruegel. Los proverbios también tienen una forma de ser ambiguos, multifacéticos, y Bruegel compartió con muchos de sus contemporáneos una preferencia distinta por estas propiedades: la preferencia típicamente manierista por lo ambiguo, lo enigmático, los significados ocultos, que nuestra propia época ha redescubierto y galardonado con una aclamación tan amplia (y a menudo equivocada).

Varios de los proverbios representados en el cuadro de Bruegel han desaparecido del uso; otros son ambivalentes; otros aún tienen el poder de intrigarnos principalmente porque no tienen un equivalente en el español muy claro. Hay que saber entender que un 'amargo de pilares' es un hipócrita y que una mujer que pone una capucha azul sobre su marido lo convierte en un cornudo; o cuando se llena el pozo después de que el ternero se ha ahogado en él, como cerrar la puerta del granero después de que el caballo se ha escapado.

Si bien la acumulación de proverbios era un recurso literalmente extendido y también se había probado en representaciones visuales, la imagen de Bruegel de 1559 es la primera que unió a más de 100 de ellos en un escenario único, un verdadero 'país de proverbios' a pesar de que este escenario es más más psicológico que realista.

El éxito de la composición se debe quizás más al esquema de color sutil y asombrosamente exitoso que a la distribución de las figuras y la arquitectura, para lo cual Bruegel pudo haberse valido del precedente establecido por Hieronymus Bosch en El Jardín de las Delicias. La combinación de rojos y azules fuertes marca puntos decisivos de la estructura principal en todo, y estos marcan el ritmo también desde el punto de vista iconográfico, ya que demarcan escenas de locura y pecado.

El centro está presidido por la capucha azul colocada por una mujer sobre su marido de la que la imagen deriva su título durante muchos años; su significado va más allá del específico de hacer cornudo al marido e indica traición y engaño en general; el color azul a menudo representa tanto la trampa como la locura, mientras que el rojo puede representar el pecado y la insolencia. El mundo azul, tonto y al revés se muestra de manera prominente a la izquierda; un sinvergüenza rojo expresa drásticamente su desprecio por él; la palabra holandesa verkeerd (como su equivalente alemán verkhrt) significa tanto al revés como incorrecto. Cristo, vestido de azul, es víctima de la traición y la locura de un monje que lo ha sentado en una silla roja y se burla de él poniéndole una barba rubia.

El poder y el realismo de la visión de Bruegel de la humanidad como interminablemente involucrada en acciones tontas es aún mayor cuando se compara con un grabado en madera de Sebald Beham, que enumera una gran cantidad de locuras en su pie de foto pero ilustra solo dos de ellas, y con la mitad sobreviviente de El grabado de Franz Hogenberg The Blue Hood, que ilustra muchos de ellos, pero de manera inconexa y aislada. Sin embargo, este grabado, que casi con certeza fue realizado en 1558, fue una fuente importante para Bruegel, más aún porque coloca la capucha azul en una posición muy destacada. La 'isla del proverbio' en el Pantagruel de Rabelais, en el que los proverbios están representados en acciones acumulativas similares a las de Bruegel, es el paralelo literal más famoso de la pintura de Berlín, pero no se publicó hasta 1564 y, por lo tanto, no puede haber sido una fuente para los Proverbios neerlandeses de Brugel. .

Hasta qué punto Bruegel consideraba los proverbios principalmente como un desfile de locura humana, lo indicó no solo por la prominencia del mundo al revés, sino también por la caracterización de sus actores. 

Observe esta magnífica obra de arte e intente ver cuántos proverbios puede identificar en ella:.

Lista Completa de los 119 Proverbios Holandeses de Pieter Bruegel El Viejo

1. Allí el techo está tejado con tartas (una tierra de abundancia; un paraíso para los tontos; "Tierra de Cockaigne").

2. Casarse sobre la escoba (pasar por una ceremonia de cuasi matrimonio; vivir en pecado bajo un mismo techo es conveniente pero vergonzoso).

3 Sacar la escoba (los maestros no están en casa; "Cuando el gato está fuera, los ratones juegan").

4 Mira a través de sus dedos (puede darse el lujo de ser indulgente porque está seguro de su beneficio).

5 Allí cuelga el cuchillo (un desafío).

6 Allí están los zapatos de madera (esperar en vano).

7 Se llevan de la nariz (se están engañando).

8 La suerte está echada (está decidido).

9 Los tontos obtienen las mejores cartas

10 Depende de la caída de las cartas.

11 Se caga en el mundo (desprecia el mundo).

12 El mundo al revés (lo contrario de lo que deberían ser las cosas; "Es un mundo al revés").

13 Para sacar algo por el ojo (el agujero en el mango) de unas tijeras (para obtener una ganancia deshonesta); o: ojo por ojo.

14 Deje al menos un huevo en el nido (para mantener un "nido de huevos"; "Guarde algo para un día lluvioso").

15 Tiene dolor de muelas detrás de las orejas (posiblemente: engañar a otros fingiendo).

16 a) Está orinando contra la luna (para intentar hacer lo imposible; 'Ladrar contra la luna' o 'Mear contra el viento').

16 b) Ha orinado contra la luna (su empresa ha fracasado).

17 Hay un agujero en su techo.

18 Un techo viejo necesita muchas reparaciones.

19 El techo tiene listones (hay escuchas).

20 Allí cuelga la olla (en el mundo al revés, el orinal en lugar de la jarra sirve como signo de posada).

21 Afeitar al tonto sin espuma (hacer el tonto de alguien; “Llevar a alguien a dar un paseo”).

22 Crece por la ventana (no se puede mantener en secreto; "La verdad saldrá").

23 Dos tontos bajo un mismo capó (“La locura ama la compañía”).

24 a) Disparar un segundo rayo para encontrar el primero (perseverancia tonta, mal encaminada).

24b) Disparar todos los pernos de uno (usar todas las municiones de una vez no es prudente porque no queda ninguna cuando realmente se necesita).

25 Incluso puede atar al diablo a una almohada (la obstinación rencorosa domina incluso al mismo diablo).

26 Es un mordedor de columnas (un hipócrita religioso).

27 Lleva fuego en una mano y agua en la otra (tiene dos caras y es engañosa).

28 a) Freír todo el arenque por el bien de las huevas ("arrojar un espadín para pescar un arenque", es decir, sacrificar una bagatela para ganar algo sustancioso).

28 b) Su arenque no se fríe aquí (las cosas no van según lo planeado).

28 c) Poner la tapa en la cabeza (tener que pagar los daños; “Quedarse sosteniendo la bolsa”).

29 a) Tiene más en él que un arenque vacío (muchas cosas a menudo tienen un significado más profundo de lo que sugeriría la observación superficial; “Hay más de lo que parece”).

29 b) El arenque pende de sus propias branquias (cada uno debe soportar las consecuencias de sus propios errores).

30 Sentarse entre dos taburetes sobre las cenizas (perder una oportunidad; fallar por indecisión; "caer entre dos taburetes").

31 ¿Qué puede hacer el humo para planchar? (Es inútil intentar cambiar el orden existente).

32 El huso cae a las cenizas (el negocio en cuestión ha fracasado).

33 Para encontrar al perro en la olla. Cuando uno deja entrar al perro, se mete en la despensa (olla) (para tener problemas por nada; llegar demasiado tarde para evitar pérdidas o daños)

34 Aquí la cerda saca el tapón (mal manejo; la negligencia será castigada).

35 Corre la cabeza contra un muro de piedra (para perseguir lo imposible de forma imprudente e impetuosa).

36 Ser llevado a una armadura (estar enfurecido, enojado; "Estar en armas por algo").

37 Ponerle el cascabel al gato (cuando uno planea algo de lo que todo el mundo se entera, la empresa sale mal).

38 Armado hasta los dientes.

39 Un mordedor de hierro (una boca grande).

40 El palpador de gallinas ("Contar los pollos antes de que nazcan").

41 Siempre muerde un hueso (quehacer interminable, inútil; o, repetir todo continuamente; “Estar siempre tocando la misma cuerda”).

42 Allí cuelgan las tijeras (símbolo de carterista; lugar de engaño y desplumado: “un porro de clip”).

43 Habla con dos bocas (bifaz, engañoso; "hablar con los dos lados de la boca").

44 Uno esquila ovejas, los otros cerdos (uno tiene la ventaja, el otro la desventaja; o, uno vive en el lujo, el otro en la necesidad; “rico, pobre”).

45 Gran llanto y poca lana (“Mucho ruido y pocas nueces”).

46 Córtalos, pero no los desolles (no persigas tu ventaja a ningún precio).

47 Paciente como un cordero.

48 a) Uno enrolla en la rueca lo que el otro hila (para difundir chismes maliciosos).

48 b) Tenga cuidado de que no se interponga un perro negro (las cosas podrían salir mal; o, si hay dos mujeres juntas, no se necesita un perro ladrador).

49 Realiza el día en cestas (pierde el tiempo; “Poner el sol con una vela”).

50 Sostener una vela al Diablo (hacer amigos en todos los lugares y halagar a todos; congraciarse indiscriminadamente).

51 Se confiesa al diablo (para revelar secretos al enemigo).

52 Un alborotador (un chismorreo o chisme; "Para avivar rumores").

53 El zorro y la grulla se entretienen (Bruegel usa un motivo familiar de las Fábulas de Esopo: dos engañadores siempre tienen en mente su propia ventaja; el engañador engaña).

54 ¿De qué sirve un plato hermoso cuando no hay nada en él? (“El plato de oro no te llena la barriga”).

55 Es un cucharón desnatador o un batidor de huevos (un esponja, un parásito).

56 Para anotarlo (no se olvidará; la deuda debe ser saldada; "Estar en el libro de una persona").

57 Llena el pozo después de que el ternero se ha ahogado (medida que se toma solo cuando ha ocurrido un accidente).

58 Tiene el mundo girando sobre su pulgar (todos bailan a su ritmo; “Tiene el mundo en una cuerda”).

59 Poner un radio en la rueda de alguien (poner un obstáculo en el camino).

60 Tiene que agacharse si quiere progresar en el mundo (quien sea ambicioso debe ser taimado y sin escrúpulos).

61 Ata una barba rubia al rostro de Cristo (el engaño a menudo se disfraza bajo la apariencia de piedad).

62 Para arrojar rosas (perlas) a los cerdos (Mateo 7: 6; esfuerzo desperdiciado en los indignos).

63 Ella le pone el manto azul a su marido (lo engaña; “Para ponerle cuernos en la cabeza”).

64 El cerdo es apuñalado en la barriga (conclusión inevitable; es irrevocable; “Las cosas hechas no se pueden deshacer”).

65 Dos perros de un hueso rara vez están de acuerdo (pelear amargamente por una misma cosa; “una manzana de la discordia”; imagen de codicia y celos; envidia).

66 Sentarse sobre brasas (estar ansioso e impaciente; “Estar en agujas y alfileres”).

67 a) La carne en el asador debe estar rociada.

67 b) Es saludable mear en el fuego.

67 c) Su fuego está apagado (su fuego se ha apagado; está completamente desanimado).

68 No hay forma de escupir con él (no coopera).

69 a) Pesca peces con sus propias manos (este tipo astuto se beneficia del trabajo de otros sacando peces de las redes que han echado),

69 b) Lanzar un olfato para pescar un bacalao (mismo significado que 28a).

70 Cae a través de la canasta (pretendiente rechazado; ser rechazado; fallar).

71 Está suspendido entre el cielo y la tierra (se ha metido en una situación incómoda y no sabe qué debe hacer).

72 Ella toma el huevo de gallina y suelta el huevo de gallina (para tomar una mala decisión como resultado de la codicia de uno).

73 Bosteza contra el horno; o, quien está decidido a bostezar más que el horno, tendrá que bostezar durante mucho tiempo (trata de abrir la boca más que la puerta de un horno, es decir, sobreestima su habilidad; “Muerde más de lo que puede masticar ”; O es inútil enfrentarse a los más fuertes).

74 Apenas puede pasar de un pan a otro (no puede vivir dentro de su presupuesto).

75 a) Está buscando el hacha (está tratando de encontrar una excusa).

75 b) Aquí está con su linterna (finalmente tiene la oportunidad de dejar brillar su luz, para mostrar lo inteligente que es).

76 Un hacha con mango (¿todo? El significado no está claro).

77 Una azada sin mango (¿algo inútil? -De significado poco claro; el objeto es un raspador de masa).

78 El que ha derramado su papilla no puede volver a rasparlo todo (una vez que el daño está hecho, no se puede deshacer por completo; “De nada sirve llorar por la leche derramada”).

79 Tiran para conseguir el final más largo (un tira y afloja; cada uno busca su propio beneficio).

80 Se agarra con fuerza; más bien: el amor está del lado donde cuelga la bolsa de dinero.

81 a) Se para en su propia luz.

81 b) Nadie busca en el horno a otros que no hayan estado allí él mismo (sólo el que es malvado piensa mal de los demás; “No juzgues a los demás por tus propias normas”).

82 Juega a la picota (habiendo sido avergonzado, no hay que llamar la atención sobre sí mismo; “Las personas que viven en casas de cristal no deben arrojar piedras”; además, para hacer una presunción injustificada).

83 Cae del buey al asno (para hacer un mal negocio; para caer en tiempos difíciles).

84 Un mendigo se compadece del otro que está parado frente a la puerta.

85 Cualquiera puede ver a través de una tabla de roble si tiene un agujero.

86 a) Se limpia el culo en la puerta (para hacer todo a la ligera).

86 b) Va por ahí cargando una carga.

87 Besa el anillo (de la puerta) (respeto insincero, exagerado).

88 Pesca detrás de la red (perder una oportunidad, esfuerzo inútil).

89 Los peces grandes comen peces pequeños.

90 No soporta ver brillar el sol en el agua (la propiedad de mi vecino me molesta y me molesta que el sol sonríe en el agua; envidia, celos

91 Arroja su dinero al agua (para malgastar dinero; "Tirar el dinero de uno por la ventana"; "Dinero por el desagüe").

92 Ambos cagan por un agujero (amigos inseparables).

93 Cuelga como un retrete sobre una zanja (un asunto bien definido).

94 Quiere matar dos moscas de un solo golpe (sin embargo, no se atrapará ninguna; se castigará la ambición excesiva).

95 Mira a la cigüeña (pierde el tiempo).

96 Reconocer un pájaro por sus plumas

97 Cuelga su manto según el viento (adapta su punto de vista a la circunstancia que se le presenta; “arregla sus velas al viento”; “nada con la marea”).

98 Lanza plumas al viento (todos sus esfuerzos son en vano, para trabajar de forma no sistemática).

99 Las mejores correas se cortan del cuero de otra persona (es fácil deshacerse de la propiedad de otra persona).

100 El cántaro va al agua (el pozo) hasta que finalmente se rompe (todo tiene sus límites).

101 Sujeta una anguila por la cola (una empresa difícil que seguramente fracasará).

102 Es malo nadar contra la corriente (quien se rebela y no está dispuesto a cumplir con las reglas comunes lo pasa mal).

103 Arroja su capucha por encima de la cerca (descarta lo familiar sin saber si podrá o no hacerlo en su nuevo entorno).

104 a) Este proverbio no ha sido identificado con certeza. Los siguientes significados son posibles: Ve osos bailando (está hambriento).

104 b) Los osos salvajes prefieren la compañía de los demás (es una vergüenza si uno no puede llevarse bien con sus compañeros).

105 a) Corre como si le ardiera el trasero (se encuentra muy angustiado).

105 b) El que come fuego, caga chispas (quien emprende una aventura peligrosa no debe sorprenderse de su desenlace).

106 a) Donde la puerta está abierta, los cerdos correrán hacia el maíz (todo está al revés cuando no hay supervisión).

106 b) Donde el maíz disminuye, el cerdo aumenta (de peso) ("La pérdida de un hombre es la ganancia de otro").

107 No le importa de quién sea la casa en llamas siempre que pueda calentarse con el fuego (aprovecha cada oportunidad para aumentar su ventaja).

108 Una pared con grietas pronto se derrumbará.

109 Es fácil navegar con el viento en contra (en condiciones óptimas se consigue fácilmente).

110 Mantiene la vista en la vela (está alerta; “Para saber en qué dirección sopla el viento”).

111 a) ¿Quién sabe por qué los gansos andan descalzos? (hay una razón para todo)

111 b) Si no estoy destinado a ser su cuidador, dejaré que los gansos sean gansos.

112 Los excrementos de caballo no son higos (no se deje engañar).

113 Arrastra el bloque (un pretendiente engañado; esclavizar una tarea sin sentido).

114 El miedo hace trotar a la anciana (la necesidad saca a relucir cualidades inesperadas).

115 Caga en la horca (no le disuadirá ningún castigo; un pájaro de la horca que acabará mal).

116 Donde está el cadáver, vuelan los cuervos.

117 Si un ciego guía a otro ciego, ambos caerán al foso (cuando un ignorante guíe a otros, sufrirán).

118 El viaje aún no ha terminado cuando uno puede discernir la iglesia y el campanario (la meta se alcanza solo cuando uno ha completado completamente la tarea).

119 Otro proverbio se refiere al sol en el cielo: todo, por muy finamente hilado que sea, finalmente llega al sol (al final, nada permanece oculto o no correspondido).

Recently viewed